Bătaie de joc în adresa marelui domnitor Ștefan cel Mare. Un nou film făcut la comanda lui Igor Dodon

Este sfidător și strigător la cer cum este falsificată istoria și imaginea marelui Domnitor Ștefan cel Mare și Sfânt în filmele făcute la comanda președintelui Igor Dodon. „Ștefan cel Mare” din filmul lui Dodon vorbește în LIMBA RUSĂ, la fel ca și majoritatea actorilor. De exemplu, actorul care l-a jucat pe domnitorul Ștefan cel Mare și Sfânt, Victor Zburlik, vorbește doar în limba rusă.

Așa se face că majoritatea celor care apar în filmul lui Dodon nu cunosc limba lui Ștefan cel Mare și Sfânt. Aceste filme sunt difuzate la cinematografele Patria din Chișinău, așa încât să fie văzute de cât mai multă lume. Ce înțelege omul care merge la un asemenea film? Că Ștefan cel Mare a vorbit în limba rusă? O distorsionare a imaginii marelui domnitor nici că putea fi gândită mai bine.

Scriam, într-un articol pe blog, despre cum istoria ne este trunchiată și utilizată în scopuri politice și care a fost de fapt relația lui Ștefan cel Mare cu rușii. Iată aici articolul.

Scriam atunci, reiterez și acum că, din păcate, comunitatea academică se face că plouă, tace și nu ia atitudine în legătură cu toate minciunile și miturile despre relația lui Ștefan cel Mare cu rușii, care, vedem din mărturiile istorice, a fost destul de ostilă, mai ales în ultimii ani de domnie a voievodului. Din respect pentru istorie și pentru marele domnitor Ștefan cel Mare și Sfânt căruia îi închină milioane de flori, comunitatea academică, istoricii și toți patrioții acestui pământ ar trebui să condamne ferm asemenea neadevăruri. Dar la noi ce se întâmplă? Pe de o parte depunem jerbe de flori la monumentul domnitorului, îi dedicăm sute de versuri și cântece, iar pe de altă parte scuipăm direct peste demnitatea și memoria lui Ștefan cel Mare.

Articole similare
Comentarii